In addition to my work as a storyteller, I also translate screenplays and film / TV concepts – mainly from English into German or German into English. I’ve been speaking English since the age of 6 – and through my years of living in the UK, I’ve (almost) become a native speaker.
A selection of international projects include: PAGAN PEAK, THE NET, M – A CITY HUNTS A MURDERER, KAFKA, BAUHAUS – A NEW ERA, the Milli Vanilli biopic GIRL YOU KNOW IT’S TRUE, and many more.
Among my clients are Amalia Film, Amazon Studios, ARD, Beta Film, Cross Productions, Degeto, Good Friends, Krampe Film, NeueSuper, Rat Pack, Real Film, Red Bull Media, RTL, Saxonia, Sentana, Sky, Summerset, Superfilm, SWR, TV NOW, Ufa Fiction, Wiedemann&Berg, and Zero One.
Among the translated authors: Martin Ambrosch, Judith Angerbauer, Cyrill Boss, Daphne Ferraro, Christian Jeltsch, Dan Kitrosser, Lars Kraume, Lisa Miller, Barry O’Connell, Stephan Puchner, Martin Rauhaus, David Schalko, Philipp Stennert, and Simon Verhoeven.
In addition to German and English, I also offer translations from French and Italian.