Remakes-Interview beim SERIENCAMP

Auf dem 3. Seriencamp-Festival moderierte ich das Podiumsgespräch über internationale Serien-Remakes.
Meine arrivierten Interviewpartner waren der israelische Fernsehmacher Ram Landes („Your Honor“), der deutsch-amerikanische Produzent und Verleiher Al Monteanu (SquareOne Entertainment) und die englische Produzentin Polly Leys („The Full Monty“, „Loaded“): eine äußerst anregende Diskussion, die beim Publikum sehr gut ankam.

KAFKA-Übersetzungen für SUPERFILM

Ein literarischer Prozess: Angeheuert von Beta Film und der Wiener Produktion Superfilm übersetzte ich für die internationale TV-Serie   KAFKA (AT) zwei Episodendrehbücher von David Schalko ins Englische.
Dieser biografische Mehrteiler wird in Zusammenarbeit mit dem Tschechischen Fernsehen realisiert.

Erneute Serien-Übersetzung für BETA FILM

Und wieder muss es schnell gehen: Angeheuert von Beta Film übersetzte ich für die internationale TV-Serie
THE HUNTER / IL CACCIATORE (AT) diesmal innerhalb von nur 7 Tagen zwei Episodendrehbücher von italienisch nach englisch. Dieser horizontal erzählte Thriller wurde dieses Jahr von Cross Productions gedreht.

Werbe-Trickfilm-Konzepte für CAPREA

Für das Schweizer Human&Business Consulting Program  CAPREA konzipiere und schreibe ich derzeit die Konzepte und Drehbücher für eine Reihe an humorvollen Werbe-Trickfilmen. Die Animation wird Jost Althoff vom Kollektiv Talking Animals übernehmen.